听起来: …하게 들리다. 듣자니 …인 것 같다.她的建议听起来还不错;그녀의 건의는 괜찮게 여겨진다这个话听起来倒也有些道理;이 말은 들어 보면 그런대로 일리가 있다※주의 : ‘听起来’는 ‘듣기 시작하다’라는 뜻과 아울러 ‘이야기를 듣고서 어떤 인상을 지니다’라는 뜻으로 쓰임.
却起来: ☞[却来(2)]叠起来: (종이 따위를) 접다. (깔끔히) 접어 개다.把报纸叠起来;신문지를 접다叫起来: (1)(불러) 깨우다. →[叫醒xǐng](2)소리지르기[소리치기] 시작하다.听起来: …하게 들리다. 듣자니 …인 것 같다.她的建议听起来还不错;그녀의 건의는 괜찮게 여겨진다这个话听起来倒也有些道理;이 말은 들어 보면 그런대로 일리가 있다※주의 : ‘听起来’는 ‘듣기 시작하다’라는 뜻과 아울러 ‘이야기를 듣고서 어떤 인상을 지니다’라는 뜻으로 쓰임.周起来: 【방언】 (쓰러지거나 기울어진 것을) 도와 일으키다.坐起来: (잠을 자거나 누워 있던 상태에서) 일어나 앉다.想起来: 생각나다. 생각이 떠오르다.我忽然想起来忘了锁门了;나는 문득 문 잠그는 것을 잊어버린 것이 생각났다 →[想起]打起来: 싸우기 시작하다. 전쟁이 발발하다.仗已打起来了;전쟁이 이미 시작되었다挂起来: [동사]【전용】(1)잠시 보류하다.(2)대기 발령하다.捂起来: (1)손으로 막다. 손바닥으로 가리다.(2)감금하다.(3)밀봉하다.掖起来: (1)걷어 올리다. 말아 올리다.(2)가로채다. 떼먹다. 시치미 떼다.上回人家给的钱, 叫管事的掖起来了;앞서 남이 준 돈을 지배인에게 가로채이고 말았다揪起来: (1)서로 움켜잡고 싸우다.他们居然揪起来了;그들은 뜻밖에도 서로 붙잡고 싸우기 시작했다(2)집어올리다.搋起来: 【북방어】(1)품속에 넣다.(2)【전용】 생각을 가슴 속에 감추다.擪起来: 정돈하다. 안에 넣어서 간수하다[감추다].放起来: (1)방치하다.这些吃的都放起来别叫猫给偷了;이런 음식물을 방치하여 고양이가 훔쳐가지 않도록 하여라(2)날다.风很大, 风筝刚撒手就放起来了;바람이 심해서 연은 손을 늦추자마자 날아가 버렸다昧起来: (1)남(의 눈)을 속이다.(2)남의 물건을 숨기고 내주지 않다.横起来: (1)(물건을) 가로놓다. 가로로 하다.(2)【방언】 책임을 지다. 맡아 나서다. 적극적으로 나서다.那件事他既横起来了, 总好办了, 我们不必再管;그 일은 그가 책임을 졌으니, 아무튼 잘 될 것이니 우리가 더 이상 상관할 필요 없다滚起来: (1)[동사] 맞붙어 싸우기 시작하다.他和经理要滚起来;그는 지배인과 한바탕 하려 한다(2)【욕설】 일어나!盆起来: 【속어】 집에 틀어박히다. 집에서 죽치다.看起来: (1)보면. 볼 것 같으면.这么看起来, 一国兴亡全看人民要强不要强了;이렇게 보면 한 나라의 흥망은 완전히 국민이 분발하는가 않는가에 달려 있다(2)보아하니. 보기에. 보매.他们已经正式提诉, 看起来是不能和解了;그들은 이미 정식 제소하여, 보아하니 화해할 것 같지가 않다天阴上来了, 看起来要下雨了;하늘이 흐려졌다. 보아하니 비가 올 것 같다端起来: [동사](1)한 손 또는 두 손으로 받쳐 들다.(2)허세를 부리다. 거드름을 피우다.背起来: (1)암송하기 시작하다. 암송하다.(2)숨다. 피하다.你背起来不要见他;너는 숨어서 그를 만나지 마라(3)(묶어서) 매달다.左右与我捉去背起来!;여봐라, 이 놈을 잡아다가 거꾸로 매달아라 《水浒传》 =[吊diào起来]说起来: (1)말하기 시작하다.(2)이야기해 보면. 말해 보면.说起来我们还是亲戚;말할라치면 우리들은 그래도 친척이다 =[说来(1)]起来 1: [동사](1)일어서다. 일어나 앉다.(2)(잠자리에서) 일어나다.(3)흥기(興起)하다. 분기(奮起)하다.(4)떠오르다. 起来 2 (1)동사 뒤에 붙어, 동작이 위로 향함을 나타냄.中国人民站起来了;중국 인민들은 들고 일어섰다把孩子抱起来;어린애를 안아 올리다(2)동사 또는 형용사 뒤에 붙어, 동작이나 상황이 시작되고 또한 계속됨을 나타냄.唱起歌来;노래를 부르기 시작하다天气渐渐暖和起来;날씨가 점점 따뜻해지기 시작하다(3)동사 뒤에 붙어, 동작이 완성되거나 목표가 달성됨을 나타냄.想起来了, 这是鲁迅的话;생각났다, 이것은 노신의 말이다合唱队是前年组织起来的;합창대는 재작년에 조직된 것이다(4)동사 뒤에 붙어, 인상(印象)이나 견해를 나타냄.看起来要下雨;보아하니 비가 올 것 같다做贼心虚: 【성어】 도둑이 제 발 저리다.他们推三阻四, 正好暴露了他们做贼心虚;그들은 이 핑계 저 핑계 대는 가운데, 바로 도둑이 제 발이 저린 그들의 불안한 마음을 드러냈다 =[作贼心虚] →[不打自招] [不攻gōng自破]做贼: [동사]【초기백화】 도둑질을 하다. 도적이 되다.做贼的没庆八十的;도적으로 여든 살까지 사는 자는 없다 =[作贼]