Michaelis came : in summer , in a pale - coloured suit and white suede gloves , with mauve orchids for connie , very lovely , and act i was a great success 他带了些可爱的浅紫色的兰花给康妮。第一幕的读出是个大大的成功。
That winter michaelis came for a few days . he was a young irishman who had already made a large fortune by his plays in america 那年冬天,蔑克里斯来这儿住了几天,他是个年轻的爱尔兰人,他写的剧本在美国上演,赚过一笔大钱。
A display ! michaelis had seized upon clifford as the central figure for a play ; already he had sketched in the plot , and written the first act 蔑克里斯把克利福拿来做他的一个剧本的中心人物剧情已经拟好,第一幕也已经写完了。
Michaelis obviously wasn t an englishman , in spite of all the tailors , hatters , barbers , booters of the very best quarter of london 不管伦敦最阔绰的的区域里裁缝师帽子商人理发匠鞋匠怎样打扮蔑克里斯,他都显然地不是一个英国人。
And now it was not money that michaelis was after . clifford had never been primarily out for money , though he made it where he could , for money is the seal and stamp of success 现在,蔑克里斯所欲望的不是金钱了,克利福呢,他从来就没有把金钱看得最重要,但是他能够弄钱时还是不肯放松的。