" all these initiatives , together with the new it easy link for businesses service , will help lower the entry barriers and initial capital outlays of smes that embark on the use of it in their operations and solve their difficulties in the application of it , " mr tang said 这些措施以及商用I T话?易服务,可助减轻中小型企业在业务运作中引进资讯科技的成本及障碍,同时协助他们解决在应用资讯科技时所遇到的问题。
Article 30 after the initial capital contributions made by the shareholders for the first time have been checked by a lawfully established capital verification institution , the representative designated by all the shareholders or the agent entrusted by all the shareholders shall apply for establishment and registration with a company registration application , the articles of association , capital verification and other documents to the company registration authority 第三十条股东的首次出资经依法设立的验资机构验资后,由全体股东指定的代表或者共同委托的代理人向公司登记机关报送公司登记申请书、公司章程、验资证明等文件,申请设立登记。
The technology center will be kicked off by investing in various projects , namely " feature rich horizontal b2b e - commerce trading platform " , " powerful multi - lingual associated search engine " ; and " multi - lingual speech generation and recognition technologies " . the jv co will have an initial capital contribution of hk $ 32 million as injected by the jv partners collectively 科技中心现阶段将致力投资开发多个科技项目,其中包括多功能的横向b2b电子商贸平台、功能强大的多种语言人工智能搜寻器,与及多种语言语音制造和辨析技术。
The minimum amount of initial capital contributions to be made by all initiators shall be not less than 20 % of the total registered capital , and the remaining amount shall be paid off by the initiators within 2 years as of the day when the company is established , while for an investment company , the remaining amount may be paid off within 5 years 公司全体发起人的首次出资额不得低于注册资本的百分之二十,其余部分由发起人自公司成立之日起两年内缴足;其中,投资公司可以在五年内缴足。
The amount of the initial capital contributions made by all shareholders shall be not less than 20 % of the registered capital , nor less than the statutory minimum amount of registered capital , and the margin shall be paid off by the shareholders within 2 years as of the day when the company is established ; as for an investment company , it may be paid off within 5 years 公司全体股东的首次出资额不得低于注册资本的百分之二十,也不得低于法定的注册资本最低限额,其余部分由股东自公司成立之日起两年内缴足;其中,投资公司可以在五年内缴足。