And i will rebuke the devourer for your sake , and for your sake he will not destroy the fruit of the ground ; and for your sake the vine will not lose its fruit in the field , says jehovah of hosts 11万军之耶和华说,我必为你们斥责那吞吃者,他就不毁坏你们地的出产;你们田间的葡萄树在未熟之先,也不掉果子。
And i will rebuke the devourer for your sakes , and he shall not destroy the fruits of your ground ; neither shall your vine cast her fruit before the time in the field , saith the lord of hosts 万军之耶和华说、我必为你们斥责蝗虫蝗虫原文作吞噬者不容他毁坏你们的土产你们田间的葡萄树在未熟之先、也不掉果子。
[ kjv ] and i will rebuke the devourer for your sakes , and he shall not destroy the fruits of your ground ; neither shall your vine cast her fruit before the time in the field , saith the lord of hosts 万军之耶和华说、我必为你们斥责蝗虫蝗虫原文作吞噬者不容他毁坏你们的土产你们田间的葡萄树在未熟之先、也不掉果子。
In certain religions, mythologies, a devourer is a powerful destructive entity, such as Satan, Boreas (the North Wind in Greek mythology). Devourers are typically associated with death, either by devouring the living (thereby killing them) or by devouring the dead.