The met office has issued a weather advisory saying temperatures are expected to remain in the low teens 该国气象部门在其发布的一份气象报告中明确表示,未来一段时间当地的气温仍将停留在比摄氏10度略高的水平上。
The met office has warned of a harsh winter this year and there could be even more deaths than usual 英国政府天气预报机构met office曾发出警告说,英国今年将遭遇冷冬,因此因寒冷而死亡的人数可能比往年还要多一些。
If the met office calculations are right , they suggest the atmosphere ' s temperature is also more responsive to carbon dioxide than scientists believe 如果气象局的计算正确无误,他们认为大气气温也比科学家相信的更能反映二氧化碳。
The global surface temperature in 2008 will rise 0 . 67 degrees above what climate scientists call the long - term average of 57 . 2 degrees , the met office said 据英国气象办公室本周四预告, 2008年全球表面温度将超过长期平均温度0 . 67度(华氏温度) 。
The met office said the world ' s hottest years on record were 1995 , 1997 , 1998 , and every year since 2000 . its global temperature records stretch back to 1850 据该气象机构介绍,有气象记录以来全球最热的年份为1995年、 1997年、 1998年,以及2000年后的每个年份。该机构的全球温度记录始于1850年。