Nasb : " the west side shall be the great sea , from the south border to a point opposite lebo - hamath . this is the west side 和合本:西界就是大海、从南界直到哈马口对面之地这是西界。
It continued to azmon and proceeded to the brook of egypt , and the border ended at the sea . this shall be your south border 书15 : 4接连到押们、通到埃及小河、直通到海为止这就是他们的南界。
" the southern boundary of gad will run south from tamar to the waters of meribah kadesh , then along the wadi of egypt to the great sea 28迦得地的南界是从他玛到米利巴加低斯的水,延到埃及小河,直到大海。
And the south side southward , from tamar even to the waters of strife in kadesh , the river to the great sea . and this is the south side southward 19南界是从他玛到米利巴加低斯的水,延到埃及小河,直到大海。这是南界。
南: south界: boundary南界标: south cardinal mark南界限: southern limit南芥花叶蠕传多角簿: arabis mosaic nepovirus南芥菜花叶簿: arabis mosaic virus南金: nangin南芥菜花叶病毒: arabis mosaic virus (armv)南金比里拉: kilbirila sud; kilbirila-sud南芥菜(岩水芹): arabis / rock cress南金东箭: the gold of the south and the arrow of the east -- a good talent南芥菜: arabis / rock cress