没奈何 ничего не поделаешь; ничег... | 没好气 диал. терять доброе располож... | 没字碑 стела без письменных знаков ... | 没完 1) бесконечный; без конца, н... | 没完没了 обр. без конца; конца-краю... | 没官 конфисковать; взять (поступи... | 没对儿 не знать себе равного, не им... | 没少 диал.1) постоянно, всегда, о... | 没尺寸 грубый, бестактный, нетактич... | 没干净 новокит. не иметь предела; б... | 没底 диал. бесконечный, беспредел... | 没店三 бессмысленный, не имеющий зн... | 没廉耻 бесстыжий, бессовестный | 没开交 не разрешить (конфликт); не ... | 没影儿 1) ни тени, ни следа2) беспо... | 没得 вост. диал. нет, нету; нет в... | 没德行 бран. грязный, нечестный, ам... | 没心 нечаянно, неумышленно, несоз... | 没心没肺 не стараться; нерадивый, неу... | 没心眼 1) прямой, бесхитростный, от... | 没心眼儿 1) прямой, бесхитростный, от... | 没心肠 неохотно, без души | 没心肠儿 неохотно, без души | 没心胸 бессовестный, бесстыжий | 没志气 безвольный; нерешительный |
| 没怨说 диал. нечего удивляться, нед... | 没想儿 разочарованный, потерявший н... | 没想到 неожиданно, непредвиденно; н... | 没意思 1) бессмысленно; неинтересно... | 没把臂 не за что ухватиться; нет ув... | 没把鼻 не за что ухватиться; нет ув... | 没招待 говорить необдуманно; нести ... | 没指望 безнадёжный; нет надежды на.... | 没指望儿 безнадёжный; нет надежды на.... | 没挑 диал. не иметь недостатков; ... | 没挑儿 диал. не иметь недостатков; ... | 没掂三 бессмысленный, не имеющий зн... | 没揣 неожиданно, нежданно-негадан... | 没摆布 невозможно устроить (наладит... | 没收 конфисковать; изъять | 没收没管 необузданный, ничем не сдерж... | 没数 не перечислить; бесчисленный | 没断 непрерывно, не прекращаясь; ... | 没日子 1) на днях; недавно; в ближа... | 没日没夜 днями и ночами | 没早到晚 стараться изо всех сил;(рабо... | 没是哏 крайне жестокий, свирепый | 没是处 оказаться беспомощным, быть ... | 没曾想 диал. никогда не думалось, ч... | 没有 1) не иметь; нет; без 没有钱... |
|